523 名前: あなたのうしろに名無しさんが・・・ : 03/01/18 22:11
Culture Crash Legends 所代われば

1.ある外国人がアメリカ人のところに訪問した.「紅茶がいいか,コーヒー
にするか」と聞かれ,彼は紅茶を頼んだ.すると,ティーバッグを渡されたの
で,彼はティーバッグを破いてティーカップに入れた.アメリカ人は笑いなが
ら,「これはティーバッグと言って,袋のままカップにいれるんだよ.」次に
紅茶に砂糖を入れようとして,小分けにされた袋に入った砂糖を見た外国人は
「わかっているよ」といいながら袋ごとカップにほおりこみました.

2.ケネディ大統領はベルリン市での演説で,「私はベルリン市民だ.」と言
ったつもりが,「私はロールケーキだ.」と言っていた.彼はベルリナーとい
う単語を使ったのだが,それはロールケーキを意味するのだった.(ちなみに
ハンブルグだったら,ハンバーガーになっていたかも.)



529 名前: あなたのうしろに名無しさんが・・・ : 03/01/19 09:59
実話ですが,カナダからアメリカに教えにきている教授が,
There is a freeway in Canada. というときに不定冠詞のaに強く
アクセントを置いたため,生徒は「おー,カナダは田舎だから高速
道路が一本しかないのかー」と間違った知識を植え付けられたという
話があります.



531 名前: あなたのうしろに名無しさんが・・・ : 03/01/19 23:43
英語ネタならよく聞く話で

 日本人が、アメリカのホテルで、タクシーを呼んでもらおうとして言った。

「Please call me TAXI.」

 ホテルマンが答えた。

「Yes, Mr. TAXI」

542 名前: あなたのうしろに名無しさんが・・・ : 03/01/20 22:12
>>537
明治時代のポストには「便」と一言だけ書かれていたので、
投函口にナニを突っ込んで小便をする輩が絶えなかった、ってのを聞いた事があるなぁ。